Kardinaal Newman

Vermoeide kampioen van ’t Kruis, rust zacht.
De slaap omvat u tot het eind der tijd.
U zaaide lang. Rust nu, het is voorbij.
Lang vastte u. Feest nu, het is volbracht.

In liefde vervolmaakt, omdat uw jacht
nooit oppervlakkig was, maar diep, altijd,
kreeg u het springtij, ook al was het tij
voor hen die rust zochten steeds kalm en zacht.

Nu komt uw nacht van rust, als God het geeft.
De nacht, die eenmaal komt voor ieder mens.
Veel laatsten zijn de eersten, als voorzegd.

Uw eeuwig plan is af, bereikt een grens.
U deed het best uw best, uw slechtst het slechtst.
Uw best het best, weet God, het best doorleefd.

Christina Rossetti


Geplaatst op

juli 2009

Cardinal Newman “In the grave, whither thou goest.” O weary Champion of the Cross, lie still: Sleep thou at length the all-embracing sleep: Long was thy sowing day, rest now and reap: Thy fast was long, feast now thy spirit’s fill. Yea, take thy fill of love, because thy will Chose love not in the shallows but the deep: Thy tides were springtides, set against the neap Of calmer souls: thy flood rebuked their rill. Now night has come to thee—please God, of rest: So some time must it come to every man; To first and last, where many last are first. Now fixed and finished thine eternal plan, Thy best has done its best, thy worst its worst: Thy best its best, please God, thy best its best.