Met wie

Met wie ik heb gezoend, waar en wanneer,
in welke armen ik ooit heb gelegen,
vergeten. Maar vanavond spookt de regen,
de geesten gaan tegen mijn raam tekeer

en wachten in de nacht op mijn verweer.
Ik voel een stille pijn mijn hart bewegen.
Wat ik van al die jongens heb gekregen
die ik vergeten ben, krijg ik nooit meer.

Eenzaam staat in de winter zo een boom .
Dat vogels wegtrokken merkte hij niet,
wel dat het langzaam stil werd om hem heen.

De liefde kwam en ging, ik weet alleen
dat korte tijd de zomer in mij zong.
Maar het werd stil in mij. Ik mis dat lied.

Edna St. Vincent Millay


Geplaatst op

november 2010

What lips my lips have kissed, and where, and why, I have forgotten, and what arms have lain Under my head till morning; but the rain Is full of ghosts tonight, that tap and sigh Upon the glass and listen for reply, And in my heart there stirs a quiet pain For unremembered lads that not again Will turn to me at midnight with a cry. Thus in the winter stands the lonely tree, Nor knows what birds have vanished one by one, Yet knows its boughs more silent than before: I cannot say what loves have come and gone, I only know that summer sang in me A little while, that in me sings no more.