Giet onze hartstocht

Giet onze hartstocht in een mooi verhaal,
een gouden schip. Dicht tegen elkaar aan
liggen andere minnaars, stil, voldaan.
Wij niet. Want heel de wereld kent de taal
van bloed dat bonst, van stilte, zo totaal
dat alles trilt, de onwil om te gaan,
mijn handpalm vast tegen de jouwe aan,
één ziel, onafgeschermd, maar sterk als staal.

Verlangen is de zanger bij de luit.
Laat buiten in het groen de minstreel spreken.
Wanneer hij sluimert maakt hij geen geluid,
als elke man. Liefde zij ver, verheven,
van de hoogste tak losgekomen fruit,
en wordt aan wie er oog voor heeft gegeven.

Edna St. Vincent Millay


Geplaatst op

december 2010

Into the golden vessel of great song Let us pour all our passion; breast to breast Let other lovers lie, in love and rest; Not we,—articulate, so, but with the tongue Of all the world: the churning blood, the long Shuddering quiet, the desperate hot palms pressed Sharply together upon the escaping guest, The common soul, unguarded, and grown strong. Longing alone is singer to the lute; Let still on nettles in the open sigh The minstrel, that in slumber is as mute As any man, and love be far and high, That else forsakes the topmost branch, a fruit Found on the ground by every passer-by.